Below are resources for providers and staff working with Interpreters and Translators in the Illinois Early Intervention system. If you are an Interpreter or Translator, you may also like our Resources for Interpreters/Translators.
The page contains the following resources:
This training provides an overview of what it means to work with interpreters and translators in the Illinois Early Intervention System. Participants will learn about the role of interpreters and translators as well as tips and strategies for working with interpreters, such as the importance of proper positioning. This training includes a great deal of information that could be beneficial to anyone working as an early interventionist who seeks a better understanding of the role of the interpreter and translator in the IL EI System. Interpreters/Translators may also choose to view this course to expand their knowledge about the working relationship they have with early interventionist.
This site allows you to search for Interpreters in your area who are passed the enrollment and credentialing process for Illinois Early Intervention. Select "Languages" from the top drop-down menu and then enter your county and language you need services for.
Good interpreters are invaluable resources for early interventionists since many of the providers do not share the client's language and cultural background. Developing and maintaining positive relationships wit individuals who can help bridge the gap between families and interventionists is critically important for effective communication. This site includes tips for helping develop those relationships.
Developed as a companion to the Ages and Stages Questionnaire (ASQ) by Brookes Publishing, this handy, visual guide helps remind service coordinators and providers about best practices for using an interpreter.
In this video, you will learn some basic tips that will allow you to communicate effectively and easily through an interpreter with a person who doesn't speak your language.
This blog post from the Early Intervention Strategies for Success Blog discusses the challenges and tips for successful collaborations with Interpreters and Translators. The post includes a 5-minute video about successfully collaborating with interpreters and translators.
EITP Resource Modules:
"Working with Interpreters/Translators in Illinois"
Part 1: Working with Interpreters & Translators: 6 min. 48 sec. This course will focus on strategies to consider when working with an interpreter and/or translator as you prepare for an IFSP meeting.
Part 2: Role of Interpreters & Translators: 10 min. 53 sec. This course will review the role of an interpreter and translator in early intervention.
Part 3: Tips and Strategies for Working with Interpreters: 14 min. 17 sec. This course will review some tips and strategies for working with interpreters in the early intervention system.
"Working with Interpreters/Translators" for a national audience
Part 1: Working with Interpreters & Translators: 4 min. 39 sec. This course will review the role of an interpreter and translator in early intervention.
Part 2: Role of Interpreters & Translators: 10 min. 36 sec. This course will review some tips and strategies for working with interpreters in the early intervention system.
Part 3: Tips and Strategies for Working with Interpreters: 14 min. 27 sec. This course will review some tips and strategies for working with interpreters in the early intervention system.
Related EITP Resources Pages:
These tip sheets are easy to read, one-page resources on a range of topics for parents and teachers of young children. All tip sheets are available in English and Spanish (Español)! Most tip sheets are available in Polish. Selected tip sheets are available in Korean, Chinese, Arabic, Russian, and French.